Characters remaining: 500/500
Translation

củ tỉ

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "củ tỉ" a une connotation familière et est souvent utilisé de manière vulgaire pour désigner le "fin fond" ou les profondeurs d'un endroit, d'une situation, ou même des pensées. C'est un terme qui peut évoquer quelque chose de très éloigné ou difficile à atteindre.

Explication simple :
  • Signification : "Củ tỉ" peut être traduit par "le fin fond" ou "les profondeurs". Il est utilisé pour décrire un lieu très éloigné ou une situation qui semble complexe et difficile à comprendre.
Utilisation :
  • Exemple courant :
    • "Chúng ta phải đi đến củ tỉ để tìm được cái đó."
    • Traduction : "Nous devons aller au fin fond pour trouver cela."
Usage avancé :
  • Contexte : Ce terme peut être utilisé dans des discussions plus philosophiques pour parler de l'exploration des pensées ou des émotions profondes. Par exemple, on pourrait dire : "Tôi đã đi vào củ tỉ của tâm trí mình." (J'ai plongé dans les profondeurs de mon esprit).
Variantes du mot :
  • Il n'existe pas vraiment de variantes directes de "củ tỉ", mais dans un contexte moins familier, on pourrait utiliser "sâu thẳm" qui signifie également "profond" ou "au fond".
Différents sens :
  • Bien que "củ tỉ" soit souvent utilisé de manière vulgaire pour désigner des profondeurs, il peut également être utilisé dans un sens plus littéraire, pour évoquer des émotions profondes ou des réflexions intérieures.
Synonymes :
  • Sâu thẳm : Profond
  • Chốn hẻo lánh : Endroit isolé
  • Ngõ ngách : Ruelle, qui peut également évoquer quelque chose de caché ou difficile à atteindre.
  1. (vulg.) fin fond

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "củ tỉ"